Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Сияние / Glow B2

But lately he had begun to choose up sides , and worse still , he had come to loathe his hero , Gary Benson . Originally conceived as a bright boy more cursed with money than blessed with it , a boy who wanted more than anything to compile a good record so he could go to a good university because he had earned admission and not because his father had pulled strings , he had become to Jack a kind of simpering Goody Two - shoes , a postulant before the altar of knowledge rather than a sincere acolyte , an outward paragon of Boy Scout virtues , inwardly cynical , filled not with real brilliance ( as he had first been conceived ) but only with sly animal cunning . All through the play he unfailingly addressed Denker as " sir , " just as Jack had taught his own son to address those older and those in authority as " sir . " He thought that Danny used the word quite sincerely , and Gary Benson as originally conceived had too , but as he had begun Act V , it had come more and more strongly to him that Gary was using the word satirically , outwardly straight - faced while the Gary Benson inside was mugging and leering at Denker . Denker , who had never had any of the things Gary had . Denker , who had had to work all his life just to become head of a single little school . Who was now faced with ruin over this handsome , innocent - seeming rich boy who had cheated on his Final Composition and had then cunningly covered his tracks .

Но в последнее время он начал выбирать чью-то сторону и, что еще хуже, возненавидел своего героя Гэри Бенсона. Первоначально задуманный как умный мальчик, скорее проклятый деньгами, чем благословленный ими, мальчик, который больше всего на свете хотел получить хорошую успеваемость и поступить в хороший университет, потому что он заслужил поступление, а не потому, что его отец дергал за ниточки, он стал для Джека чем-то вроде самодовольного Гуди Два Туфля, кандидатом перед алтарем знаний, а не искренним помощником, внешним образцом бойскаутских добродетелей, внутренне циничным, не наполненным настоящим блеском (каким он был изначально задуман). но только с хитрой звериной хитростью. На протяжении всей пьесы он неизменно обращался к Денкеру «сэр», точно так же, как Джек научил своего сына обращаться к старшим и власть имущим «сэр». Он думал, что Дэнни использовал это слово совершенно искренне, и Гэри Бенсон, как он изначально задумал, тоже, но когда он начал пятый акт, ему все яснее и отчетливее приходило в голову, что Гэри использует это слово сатирически, внешне прямолинейно, в то время как Гэри Бенсон внутри грабил Денкера и покосился на него. Денкер, у которого никогда не было ничего из того, что было у Гэри. Денкеру, которому пришлось работать всю свою жизнь, чтобы стать главой единственной маленькой школы. Которому теперь грозила гибель из-за этого красивого, с виду невинного богатого мальчика, который обманул его окончательное сочинение, а затем хитро заместил следы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому