He stepped through the batwings and into the deep , folded shadows of the bar . And a strange thing occurred . He had been in here before , once to check the inventory sheet Ullman had left , and he knew the place had been stripped clean . The shelves were totally bare . But now , lit only murkily by the light which filtered through from the dining room ( which was itself only dimly lit because of the snow blocking the windows ) , he thought he saw ranks and ranks of bottles twinkling mutedly behind the bar , and syphons , and even beer dripping from the spigots of all three highly polished taps . Yes , he could even smell beer , that damp and fermented and yeasty odor , no different from the smell that had hung finely misted around his father ’ s face every night when he came home from work .
Он шагнул сквозь крылья летучей мыши в глубокую, сложенную тень бара. И произошла странная вещь. Он уже бывал здесь раньше, однажды, чтобы проверить инвентарную ведомость, оставленную Уллманом, и знал, что это место было полностью разобрано. Полки были совершенно пусты. Но теперь, освещенный лишь мутным светом, просачивавшимся из столовой (которая сама была слабо освещена из-за снега, забившего окна), ему казалось, что он видит ряды и ряды бутылок, приглушенно мерцающих за стойкой, и сифоны, и даже пиво капало из кранов всех трех отполированных до блеска кранов. Да, он даже чувствовал запах пива, этот влажный, броженный и дрожжевой запах, ничем не отличающийся от запаха, который тонкой дымкой висел вокруг лица его отца каждую ночь, когда он приходил домой с работы.