They had been at the supper table . The cane had been standing by his chair . It was a Sunday night , the end of a three - day weekend for Daddy , a weekend which he had boozed away in his usual inimitable style . Roast chicken . Peas . Mashed potatoes . Daddy at the head of the table , his plate heaped high , snoozing or nearly snoozing . His mother passing plates . And suddenly Daddy had been wide awake , his eyes set deeply into their fat eyesockets , glittering with a kind of stupid , evil petulance . They flickered from one member of the family to the next , and the vein in the center of his forehead was standing out prominently , always a bad sign . One of his large freckled hands had dropped to the gold knob of his cane , caressing it . He said something about coffee - to this day Jack was sure it had been " coffee " that his father said . Momma had opened her mouth to answer and then the cane was whickering through the air , smashing against her face . Blood spurted from her nose . Becky screamed . Momma ’ s spectacles dropped into her gravy . The cane had been drawn back , had come down again , this time on top of her head , splitting the scalp . Momma had dropped to the floor . He had been out of his chair and around to where she lay dazed on the carpet , brandishing the cane , moving with a fat man ’ s grotesque speed and agility , little eyes flashing , jowls quivering as he spoke to her just as he had always spoken to his children during such outbursts . " Now . Now by Christ . I guess you ’ ll take your medicine now . Goddam puppy . Whelp . Come on and take your medicine .
Они были за ужином. Трость стояла возле его стула. Это был воскресный вечер, конец трехдневных выходных для папы, выходных, которые он провел в своем обычном неподражаемом стиле. Жареный цыпленок. Горох. Картофельное пюре. Папа во главе стола с высоко поднятой тарелкой дремлет или почти дремлет. Его мать передает тарелки. И вдруг папа проснулся, глаза его глубоко залезли в пухлые глазницы и блестели какой-то глупой, злой раздражительностью. Они мерцали от одного члена семьи к другому, а вена в центре его лба заметно выступала, что всегда было плохим знаком. Одна из его больших веснушчатых рук опустилась на золотой набалдашник трости, лаская его. Он сказал что-то о кофе — по сей день Джек был уверен, что его отец сказал именно «кофе». Мама открыла рот, чтобы ответить, а затем трость просвистела в воздухе и ударилась ей в лицо. Кровь хлынула из ее носа. Бекки закричала. Очки мамы упали в подливку. Трость отдернули назад и снова упала, на этот раз ей на макушку, рассекая череп. Мама упала на пол. Он встал со стула и подошел к тому месту, где она лежала ошеломленная на ковре, размахивая тростью, двигаясь с гротескной скоростью и ловкостью толстяка, сверкая маленькими глазками, дрожащими щеками, когда он говорил с ней так же, как он всегда говорил с ней. его детей во время таких вспышек. "Сейчас. Теперь Христом. Я думаю, ты сейчас примешь лекарство. Чертов щенок. Щенок. Давай, прими лекарство.