Working quickly , knowing that to stop and think when you were at this kind of a task usually meant making a mistake , Jack touched up the rabbit ’ s " face " ( up this close it didn ’ t look like a face at all , but he knew that at a distance of twenty paces or so light and shadow would seem to suggest one ; that , and the viewer ’ s imagination ) and then zipped the clippers along its belly .
Работая быстро, зная, что остановиться и подумать при выполнении такого рода задачи обычно означает совершить ошибку, Джек подправил «морду» кролика (так близко она вообще не была похожа на лицо, но он знал, что что на расстоянии двадцати шагов или около того свет и тень, казалось бы, наводят на мысль об этом (это и воображение зрителя), а затем застегнул машинку для стрижки на своем брюхе.