Wendy nodded - of course she thought Danny would be quite a man - but the doctor ’ s explanation struck her as glib . It tasted more like margarine than butter . Edmonds had not lived with them . He had not been there when Danny found lost buttons , told her that maybe the TV Guide was under the bed , that he thought he better wear his rubbers to nursery school even though the sun was out … and later that day they had walked home under her umbrella through the pouringrain . Edmonds couldn ’ t know of the curious way Danny had of preguessing them both . She would decide to have an unusual evening cup of tea , go out in the kitchen and find her cup out with a tea bag in it .
Венди кивнула — конечно, она думала, что Дэнни будет настоящим мужчиной, — но объяснение доктора показалось ей бойким. По вкусу оно больше походило на маргарин, чем на масло. Эдмондс с ними не жил. Его не было рядом, когда Дэнни нашел потерянные пуговицы, сказал ей, что, возможно, «Телегид» лежит под кроватью, что, по его мнению, ему лучше надеть резиновые туфли в детский сад, даже несмотря на то, что светило солнце… а позже в тот же день они пошли домой под кроватью. ее зонтик сквозь проливной дождь. Эдмондс не мог знать о странном способе Дэнни предугадывать их обоих. Она решала выпить необычную вечернюю чашку чая, выходила на кухню и находила свою чашку с чайным пакетиком.