Стивен Кинг


Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Сияние / Glow B2

Jack Torrance cried these words out in both surprise and agony as he slapped his right hand against his blue chambray workshirt , dislodging the big , slowmoving wasp that had stung him . Then he was scrambling up the roof as fast as he could , looking back over his shoulder to see if the wasp ’ s brothers and sisters were rising from the nest he had uncovered to do battle . If they were , it could be bad ; the nest was between him and his ladder , and the trapdoor leading down into the attic was locked from the inside . The drop was seventy feet from the roof to the cement patio between the hotel and the lawn .

Джек Торранс выкрикнул эти слова одновременно от удивления и агонии, ударив правой рукой по своей синей рабочей рубашке из шамбре, сбивая с места большую, медлительную осу, которая его ужалила. Затем он взобрался на крышу так быстро, как только мог, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть, поднимаются ли братья и сестры осы из гнезда, которое он раскопал, чтобы вступить в бой. Если бы они были, это могло быть плохо; гнездо находилось между ним и лестницей, а люк, ведущий на чердак, был заперт изнутри. Высота перевала составляла семьдесят футов от крыши до цементного дворика между отелем и лужайкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому