She had read that day ’ s paper and the next day ’ s with a closer eye than usual , but she saw nothing she could connect with Jack . God help her , she had been looking for a hit - and - run accident or a barroom brawl that had resulted in serious injuries or … who knew ? Who wanted to ? But no policeman came to call , either to ask questions or with a warrant empowering him to take paint scrapings from the WV ’ s bumpers . Nothing . Only her husband ’ s one hundred and eighty degree change and her son ’ s sleepy question on waking :
Она прочитала газету того дня и газету следующего дня более внимательно, чем обычно, но не увидела ничего, что могло бы связать с Джеком. Боже, помоги ей, она искала несчастный случай, сбежавший с места происшествия, или драку в баре, которая привела к серьезным травмам, или… кто знает? Кто хотел? Но ни один полицейский не пришел на вызов ни для того, чтобы задать вопросы, ни с ордером, дающим ему право снять соскобы краски с бамперов WV. Ничего. Только перемена мужа на сто восемьдесят градусов и сонный вопрос сына, проснувшись: