Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Сияние / Glow B2

She smiled a little in the darkness , his seed still trickling with slow warmth from between her slightly parted thighs , and her smile was both rueful and pleased , because the phrase her man summoned up a hundred feelings . Each feeling examined alone was a bewilderment . Together , in this darkness floating to sleep , they were like a distant blues tune heard in an almost deserted night club , melancholy but pleasing .

Она слегка улыбнулась в темноте, его семя все еще медленно и тепло сочилось между ее слегка раздвинутыми бедрами, и ее улыбка была одновременно печальной и довольной, потому что фраза ее мужчины вызвала сотню чувств. Каждое чувство, рассмотренное в отдельности, вызывало недоумение. Вместе, в этой плывущей ко сну темноте, они были подобны далекой блюзовой мелодии, услышанной в почти пустом ночном клубе, меланхоличной, но приятной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому