" The pilot ’ s got a fail - safe , " Watson told him . " Little sensor in there measures heat . If the heat falls below a certain point , it sets off a buzzer in your quarters . Boiler ’ s on the other side of the wall . I ’ ll take you around . " He slammed the grating shut and led Jack behind the iron bulk of the furnace toward another door . The iron radiated a stuporous heat at them , and for some reason Jack thought of a large , dozing cat . Watson jingled his keys and whistled .
«У пилота есть предохранитель», — сказал ему Ватсон. «Маленький датчик там измеряет температуру. Если температура падает ниже определенной точки, в вашей каюте включается зуммер. Котел на другой стороне стены. Я вас проведу». Он захлопнул решетку и повел Джека за железную громаду печи к другой двери. Утюг излучал на них одуряющий жар, и Джек почему-то подумал о большом дремлющем коте. Ватсон звякнул ключами и свистнул.