Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

And then , perhaps simply because it had enough for one day to feed on and lost interest in him , the call of the place in his mind simply ceased . Steve took two plunging , drunken steps back down the side of the downfall . Then more branches let go with a grinding rattle and his left foot plunged into the tangled deadwood ; harsh sharp splinters pulled off his sneaker and then tore into his flesh as he yanked free . He fell forward into the Pet Sematary , barely missing a piece of orange crate that could easily have punched into his stomach .

А потом, может быть, просто потому, что на один день наелась и потеряла к нему интерес, зов места в его сознании просто прекратился. Стив сделал два резких пьяных шага вниз по краю обрыва. Затем со скрежетом оторвались новые ветки, и его левая нога погрузилась в спутанные валежники; резкие острые осколки слетели с его кроссовок, а затем вонзились в его плоть, когда он вырвался на свободу. Он упал на Кладбище домашних животных, едва не задев кусок ящика с апельсинами, который легко мог проткнуть ему живот.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому