He crossed the room and picked it up , standing there with one hand on the dryer as he had so many times before , and it was Irwin Goldman , and even as Irwin said hello Louis saw the tracks crossing the kitchen -- small , muddy tracks -- and his heart seemed to freeze in his chest , and he believed he could feel his eyeballs swelling in his head , starting from their sockets ; he believed that if he could have seen himself in the mirror at that moment he would have seen a face out of a seventeenth-century painting of a lunatic asylum .
Он пересек комнату и поднял его, стоя одной рукой на сушилке, как уже много раз до этого, и это был Ирвин Голдман, и даже когда Ирвин поздоровался, Луис увидел следы, пересекающие кухню — маленькие, грязные следы — и сердце его как будто застыло в груди, и ему казалось, что он чувствует, как его глазные яблоки распухают в голове, начинаясь из глазниц; он полагал, что если бы он мог увидеть себя в зеркало в этот момент, то увидел бы лицо с картины семнадцатого века, изображающей сумасшедший дом.