Стивен Кинг


Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

He removed his dispenser of strapping tape from the pocket of his jacket and bound the business-end of the pick to the canvas roll , going around and around , drawing the tape tight over the pick 's metal arms and tight under the canvas . He did this until the tape was gone and then tucked the empty dispenser back in his pocket . He lifted the bundle and hoisted it over the fence ( his back screamed in protest ; he would pay for this night all the following week , he suspected ) and then let it drop , wincing at the soft thud .

Он достал из кармана куртки дозатор обвязочной ленты и привязал рабочий конец кирки к рулону брезента, ходил по кругу, туго затягивая ленту по металлическим выступам кирки и туго под полотном. Он делал это до тех пор, пока лента не закончилась, а затем сунул пустой диспенсер обратно в карман. Он поднял сверток и перекинул его через забор (его спина протестующе завизжала, он подозревал, что всю следующую ночь он будет платить за эту ночь), а затем уронил его, поморщившись от мягкого стука.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому