Стивен Кинг


Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

He carried the body over to the hill which housed Pleasantview 's crypt with its two steel sliding doors ( the doors made it look queerly like a two-car garage ) . He saw what would have to be done if he were going to get his forty-pound bundle up that steep slope now that his rope was gone and prepared to do it . He backed up and then ran at the slope , leaning forward , letting his forward motion carry him as far as it would . He got almost to the top before his feet skidded out from under him on the short , slick grass , and he tossed the canvas roll as far as he could as he came down . It landed almost at the crest of the hill . He scrambled the rest of the way up , looked around again , saw no one , and laid the rolled-up tarp against the fence . Then he went back for the rest of his things .

Он перенес тело на холм, где находился склеп Плезантвью с двумя стальными раздвижными дверями (из-за дверей он выглядел странно, как гараж на две машины). Он видел, что нужно будет сделать, если он собирался поднять свой сорокафунтовый узел по крутому склону теперь, когда его веревка исчезла, и приготовился к этому. Он попятился, а затем побежал по склону, наклоняясь вперед, позволяя своему поступательному движению нести его так далеко, как только мог. Он добрался почти до вершины, прежде чем его ноги соскользнули из-под него на короткой, скользкой траве, и он бросил холст как можно дальше, спускаясь вниз. Он приземлился почти на гребне холма. Он взобрался наверх, снова огляделся, никого не увидел и прислонил свернутый брезент к забору. Потом вернулся за остальными вещами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому