Стивен Кинг


Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

He stood on the points for a moment longer and then slipped his hands forward along the branch . It was slim enough for him to be able to lace his fingers together comfortably now . He swung forward like Tarzan , feet leaving the arrow points . The branch dipped alarmingly , and he heard an ominous cracking sound . He let go , dropping on faith .

Он еще немного постоял на остриях, а затем скользнул руками по ветке вперед. Она была достаточно тонкой, чтобы теперь он мог удобно сплести пальцы вместе. Он качнулся вперед, как Тарзан, ноги вышли из-под стрелок. Ветка тревожно наклонилась, и он услышал зловещий треск. Он отпустил, упав на веру.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому