Outside the wind had risen to near-gale force . It was a steady droning presence , making the electrical wires hum oddly . He could see no stars but had a sense of clouds rushing past overhead at high speed . Louis stood on the walk for a moment , hands in pockets , face tilted into that wind . Then he turned back and went up to his room and turned on the television . It was too early to do anything serious , and that nightwind was too full of possibilities . It made him nervous .
Снаружи ветер усилился почти до штормовой силы. Это было постоянное гудящее присутствие, из-за которого электрические провода странно гудели. Он не видел звезд, но чувствовал, как над головой на большой скорости проносятся облака. Луи какое-то время стоял на прогулке, засунув руки в карманы и наклонив лицо навстречу ветру. Затем он повернулся, поднялся в свою комнату и включил телевизор. Было слишком рано делать что-то серьезное, а ночной ветер был полон возможностей. Это заставило его нервничать.