Her hands were trembling so badly that it took her two tries to redeposit her quarter . This time she called the infirmary at the university and got Charlton , who accepted the call , a little mystified . No , she had n't seen Louis and would have been surprised if he had come in today . That said , she offered her sympathies to Rachel again . Rachel accepted them and then asked Charlton to have Louis call her at her folks " house if he did come in . Yes , he had the number , she answered Charlton 's question , not wanting to tell the nurse ( who probably knew anyway ; she had a feeling that Charlton did n't miss much ) that her folks " house was half the continent away .
Руки у нее так дрожали, что ей потребовалось две попытки, чтобы вернуть свой четвертак. На этот раз она позвонила в лазарет университета и немного озадачила принявшего звонок Чарльтона. Нет, она не видела Луи и была бы удивлена, если бы он пришел сегодня. Тем не менее, она снова выразила свои симпатии Рэйчел. Рэйчел приняла их, а затем попросила Чарльтона, чтобы Луи позвонил ей в дом ее родителей, если он придет. Да, у него есть номер, ответила она на вопрос Чарльтона, не желая говорить медсестре (которая, вероятно, и так знала; у нее было такое чувство, что Чарльтон мало что пропустил), что дом ее родителей находился на другом конце континента.