" What I did was inexcusable , " Goldman said . Now he did not just seem to be pushing the words out ; he seemed to be coughing them out . " You suggesting that Rachel and Eileen come out has made me see what a big man you have been about this ... and how small I have been . "
«То, что я сделал, было непростительно», — сказал Голдман. Теперь он, казалось, не просто выталкивал слова; он, казалось, выкашлял их. «Ты предложил Рэйчел и Эйлин выйти, и я увидел, каким большим человеком ты был в этом… и каким маленьким был я».