Louis found himself speaking with a quick glibness that was totally unlike him . It afforded him a cheesy sort of exhilaration . He felt like a football sub who suddenly gets the ball and makes a seventy-yard touchdown run , cutting and weaving , outthinking potential tacklers with a delirious one-time-only ease . He had never been a particularly good liar , and he had not planned this encounter in any detail at all , but now a string of plausible lies , half-truths , and inspired justification poured out of him .
Луи поймал себя на том, что говорит с быстрой бойкостью, совершенно на него не похожей. Это доставляло ему какое-то дрянное возбуждение. Он чувствовал себя как футбольный запасной, который внезапно получает мяч и совершает тачдаун на семьдесят ярдов, разрезая и плетя, перехитрив потенциальных захватчиков с безумной одноразовой легкостью. Он никогда не был особенно хорошим лжецом и совершенно не планировал эту встречу в деталях, но теперь из него лился целый ряд правдоподобной лжи, полуправды и вдохновенных оправданий.