Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

He yanked Gage backward and landed on the ground at the same instant , crashing his face into the rough gravel of the shoulder , giving himself a bloody nose . His balls signaled a much more serious flash of pain -- Ohhh , if I 'd ' a known I was gon na be playing football . I woulda worn my jock -- but both the pain in his nose and the driving agony in his testes were lost in the swelling relief of hearing Gage 's wail of pain and outrage as his bottom landed on the shoulder and he fell over backward onto the edge of the lawn , thumping his head . A moment later his wails were drowned by the roar of the passing truck and the almost regal blat of its air horn .

Он дернул Гейджа назад и в то же мгновение приземлился на землю, врезавшись лицом в грубый гравий плеча, разбив себе нос. Его яйца просигнализировали о гораздо более серьезной вспышке боли — О, если бы я знал, что буду играть в футбол. Я бы надел свой качок, но и боль в его носу, и мучительная агония в его яичках потонули в нарастающем облегчении, когда он услышал вопль Гейджа от боли и ярости, когда его зад приземлился на плечо, и он упал навзничь на край земли. газон, стуча головой. Мгновение спустя его вопли потонули в реве проезжающего мимо грузовика и почти царственном реве его клаксона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому