Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

" The original grant on your land goes like this . " Jud closed his eyes and quoted , " From the great old maple which stands atop Quinceberry Ridge to the verge of Orrington Stream ; thus runneth the tract from north until south . " Jud grinned without much humor . " But the great old maple fell down in 1882 , let 's say , and was rotted to moss by the year 1900 , and Orrington Stream silted up and turned to marsh in the ten years between the end of the Great War and the crash of the stock market . A nice mess it made ! It ended up not mattering to old Anson , anyways . He was struck and killed by lightning in 1921 , right up around where that burying ground is . "

«Первоначальный грант на вашу землю выглядит так». Джад закрыл глаза и процитировал: «От великого старого клена, который стоит на вершине Куинсберри-Ридж, до края Оррингтон-Стрим; так тянется урочище с севера на юг». Джад усмехнулся без особого юмора. «Но великий старый клен упал, скажем, в 1882 году и превратился в мох к 1900 году, а Оррингтонский ручей заилен и превратился в болото за десять лет между окончанием Великой войны и крахом фондового рынка. рынок. Хороший беспорядок получился! В любом случае, для старого Энсона это не имело никакого значения. Он был поражен и убит молнией в 1921 году, прямо там, где могильник».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому