He felt -- irrationally or otherwise -- the way he might have felt if he had looked in on his son and found a snake crawling over him or a big rat perched on the bookshelf over Gage 's crib . Of course it was irrational . But when it had hissed at him from the closet like that ...
Он чувствовал — иррационально или нет — то, что он мог бы чувствовать, если бы заглянул к своему сыну и обнаружил бы змею, ползущую по нему, или большую крысу, сидящую на книжной полке над кроваткой Гейджа. Конечно, это было нерационально. Но когда оно вот так зашипело на него из чулана...