Стивен Кинг


Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

" Beat-shit ! " Gage cried and laughed , high and joyously . The sun sailed out from behind a fat gray spring cloud , and the temperature seemed to go up five degrees almost at once . They stood in the bright , unreliable warmth of March straining to be April in the high dead grass of Mrs. Vinton 's field ; above them the Vulture soared up toward the blue , higher , its plastic wings spread taut against that steady current of air , still higher , and as he had done as a child , Louis felt himself going up to it , going into it , staring down as the world took on its actual shape , the one cartographers must see in their dreams ; Mrs.

"Бей-дерьмо!" Гейдж плакал и смеялся, высоко и радостно. Солнце выплыло из-за жирной серой весенней тучи, и температура, казалось, почти сразу поднялась на пять градусов. Они стояли в ярком, ненадежном мартовском тепле, стремясь стать апрелем, в высокой сухой траве на поле миссис Винтон; над ними «Стервятник» взмыл к синеве, еще выше, его пластмассовые крылья туго расправились с этим устойчивым потоком воздуха, еще выше, и, как он делал в детстве, Луис чувствовал, что поднимается к нему, входит в него, смотрит вниз. по мере того, как мир обретал свою настоящую форму, ту, которую картографы должны видеть в своих снах; Г-жа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому