Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

Across the street , all the lights were on in the Crandall house . Cars were parked in Jud 's driveway and up and down the shoulder of the highway on that side for a hundred feet in either direction . The official viewing hours would be tomorrow , at the mortuary , but tonight people had come to comfort Jud as well as they could , and to help him remember , and to celebrate Norma 's passing -- what Jud had referred to once that afternoon as " the foregoing . " Between that house and this , a frigid February wind blew . The road was patched with black ice . The coldest part of the Maine winter was now upon them .

На другой стороне улицы в доме Крэндаллов горел свет. Машины были припаркованы у подъездной дорожки Джуда и вверх и вниз по обочине шоссе с этой стороны на сотню футов в любом направлении. Официальные часы просмотра назначены на завтра, в морге, но сегодня вечером люди пришли, чтобы утешить Джада, как могли, помочь ему вспомнить и отпраздновать кончину Нормы — то, что Джад однажды в тот день назвал «вышеупомянутым». ." Между тем домом и этим дул холодный февральский ветер. Дорога была покрыта черным льдом. Наступила самая холодная часть зимы в штате Мэн.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому