Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

Outside there was starlight and a chilly rind of moon . Not enough light to cast a shadow , but enough to see by . Once he got in the garage , he was blind . There was a little switch somewhere , but he was damned if he could remember anymore just where it was . He felt his way along slowly , shuffling his feet , his head swimming , anticipating a painful crack on the knee or a toy that he would stumble over , frightening himself with its crash , perhaps falling over himself . Ellie 's little Schwinn with its red training wheels . Gage 's Crawly-Gator .

Снаружи был свет звезд и холодная корка луны. Недостаточно света, чтобы отбрасывать тень, но достаточно, чтобы видеть. Как только он попал в гараж, он ослеп. Где-то был маленький переключатель, но будь он проклят, если мог вспомнить, где именно. Он медленно продвигался вперед, шаркая ногами, кружась голова, предвкушая болезненный хруст в колене или игрушку, о которую он споткнется, пугая себя ее грохотом, а может быть, и упав на себя. Маленький Schwinn Элли с красными тренировочными колесами. Ползучий аллигатор Гейджа.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому