Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

He 's said himself that he 's noticed signs of increasing forgetfulness -- groping for names and addresses that used to come to him easily , sometimes getting up in the morning and having no memory of the chores he planned to do just the night before . For a man of his age , he 's getting off pretty goddamned light ... senility 's probably too strong a word for it in Jud 's case ; forgetfulness is actually better , more accurate . Nothing too surprising about a man forgetting when a dog died some seventy years ago . Or the circumstances in which it died , for that matter . Forget it , Louis .

Он сам сказал, что замечает признаки растущей забывчивости — ищет имена и адреса, которые раньше легко приходили ему в голову, иногда вставая утром и не помня о делах, которые планировал сделать накануне вечером. Для человека его возраста он чертовски сходит с ума... маразм, наверное, слишком сильное слово для Джада; забывчивость на самом деле лучше, точнее. Ничего удивительного в том, что человек забыл, когда около семидесяти лет назад умерла собака. Или обстоятельства, при которых он умер, если уж на то пошло. Забудь об этом, Луис.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому