Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

Well , you missed it , ladies , Louis thought with undeniable satisfaction and gobbled his sandwich . It tasted great . Confucius say he who smell like pig eat like wolf , he thought and smiled . He chased the sandwich with several long swallows of milk directly from the carton -- another habit Rachel frowned on strenuously -- and then he went upstairs , undressed , and got into bed without even washing his teeth . His aches and pains had faded to one low throb that was almost comforting .

Ну, дамы, вы пропустили это, подумал Луи с неоспоримым удовлетворением и проглотил бутерброд. Вкус отличный. Конфуций сказал, что тот, кто пахнет свиньей, ест как волк, подумал он и улыбнулся. Он проглотил бутерброд несколькими длинными глотками молока прямо из коробки — еще одна привычка, на которую Рейчел усиленно хмурилась, — а потом поднялся наверх, разделся и лег в постель, даже не почистив зубы. Его боли и боли утихли до одной низкой пульсации, которая была почти успокаивающей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому