Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

Nor did he . The ground was stony and hard , and very quickly he saw that he was going to need the pick to dig the grave deep enough to hold Church . So he began to alternate , first using the pick to loosen the hard earth and stones , then the shovel to dig out what he had loosened . His hands began to hurt . His body began to warm up again . He felt a strong , unquestionable need to do a good job . He began to hum under his breath , something he sometimes did when suturing a wound . Sometimes the pick would strike a rock hard enough to flash sparks , and the shiver would travel up the wooden haft to vibrate in his hands . He could feel blisters forming on his palms and did n't care , although he was , like most doctors , usually careful of his hands . Above and around him , the wind sang and sang , playing a tree-note melody .

Он тоже. Земля была каменистой и твердой, и очень скоро он понял, что ему понадобится кирка, чтобы выкопать могилу достаточно глубоко, чтобы вместить Черча. Поэтому он начал чередовать, сначала используя кирку, чтобы разрыхлить твердую землю и камни, затем лопату, чтобы выкопать то, что он разрыхлил. У него начали болеть руки. Его тело снова начало согреваться. Он чувствовал сильную, неоспоримую потребность сделать хорошую работу. Он начал мычать себе под нос, что он иногда делал, когда зашивал рану. Иногда кирка ударялась о камень с такой силой, что высекались искры, и дрожь пробегала по деревянной рукоятке, вибрируя в его руках. Он чувствовал, как на его ладонях образуются волдыри, и ему было все равно, хотя он, как и большинство врачей, обычно бережно относился к своим рукам. Над ним и вокруг него пел и пел ветер, наигрывая древесную мелодию.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому