Once a branch that felt to be the thickness of a brawny man 's wrist snapped loudly under his foot , but he felt no concern at all -- and his plunging foot was stopped firmly by a heavier branch some four inches down . Louis hardly staggered . He supposed that now he could understand how company commanders in World War I had been able to stroll along the top of the trenches with bullets snapping all around them , whistling " Tipperary . " It was crazy , but the very craziness made it tremendously exhilarating .
Однажды ветка толщиной с запястье мускулистого человека громко хрустнула под его ногой, но он не почувствовал ни малейшего беспокойства — и его падающая нога была твердо остановлена более тяжелой веткой примерно в четырех дюймах ниже. Луи почти не пошатнулся. Он полагал, что теперь может понять, как командиры рот во время Первой мировой войны могли прогуливаться по верху траншей, когда вокруг них трещали пули, насвистывая «Типперэри». Это было безумие, но само безумие делало это чрезвычайно волнующим.