Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

The children had melted his in-laws a good deal , as children often do . Louis suspected that he himself could have completed the rapprochement simply by pretending he had forgotten that evening in Goldman 's study . It would n't even matter that Goldman knew he was pretending . But the fact was ( and he at least had the guts to be up front about it with himself ) that he did not quite want to make the rapprochement . Ten years was a long time , but it was not quite long enough to take away the slimy taste that had come into his mouth when , in Goldman 's study over glasses of brandy , the old man had opened one side of that idiotic smoking jacket and removed the checkbook residing within . Yes , he had felt relief that the nights -- five of them in all -- that he and Rachel had spent in his narrow , sagging apartment bed had not been discovered , but that surprised disgust had been quite its own thing , and the years between then and now had not changed it .

Дети сильно растопили его родственников, как это часто бывает с детьми. Луи подозревал, что он сам мог завершить сближение, просто притворившись, что забыл о том вечере в кабинете Гольдмана. Не имело бы значения даже то, что Голдман знал, что он притворяется. Но дело было в том (и он, по крайней мере, имел мужество сказать об этом прямо перед самим собой), что он не очень хотел идти на сближение. Десять лет были долгим сроком, но этого было недостаточно, чтобы избавиться от слизистого привкуса, который появился у него во рту, когда в кабинете Гольдмана за бокалом бренди старик расстегнул одну сторону своего идиотского смокинга и снял чековая книжка, находящаяся внутри. Да, он испытал облегчение от того, что ночи — всего их пять, — которые он и Рэйчел провели в его узкой провисшей кровати, не были обнаружены, но это удивленное отвращение было совершенно особенным, и годы между ними и теперь не изменил его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому