Rachel was sleeping with the baby , curled up on her side of the bed in a fetal , protective position . He supposed she would get over it -- there had been other arguments and times of coldness in their marriage , but this one was surely the worst of the lot . He felt sad and angry and unhappy all at the same time , wanting to make it up but not sure how , not even sure that the first move should come from him . It was all so pointless -- only a capful of wind somehow blown up to hurricane proportions by a trick of the mind . Other fights and arguments , yes , sure , but only a few as bitter as the one over Ellie 's tears and questions . He supposed it did n't take a great many blows like that before the marriage sustained structural damage ... and then one day , instead of reading about it in a note from a friend ( " Well , I suppose I ought to tell you before you hear it from someone else , Lou ; Maggie and I are splitting ... " ) or in the newspaper , it was you .
Рэйчел спала с ребенком, свернувшись калачиком на своей стороне кровати в зародышевой позе. Он полагал, что она переживет это — в их браке были и другие ссоры и периоды холодности, но этот, несомненно, был худшим из всех. Он чувствовал себя грустным, злым и несчастным одновременно, желая помириться, но не зная, как, даже не будучи уверенным, что первый шаг должен исходить от него. Все это было так бессмысленно — только шапка ветра, каким-то обманом ума раздутая до ураганных размеров. Другие ссоры и споры, да, конечно, но лишь некоторые из них столь же ожесточенные, как тот, что был из-за слез и вопросов Элли. Он полагал, что не так много ударов было нанесено, прежде чем брак потерпел структурный ущерб... и затем однажды, вместо того, чтобы прочитать об этом в записке от друга ("Ну, я полагаю, я должен сказать вам, прежде чем ты слышал это от кого-то другого, Лу; мы с Мэгги расстаемся...") или в газете это был ты.