The North Ludlow Woods they call it here , but it hits a little corner of Orrington , then goes over to Rockford . Ends up going onto those state lands I told you about , the ones the Indians want back . I know it sounds funny to say your nice little house there on the main road , with its phone and electric lights and cable TV and all , is on the edge of a wilderness , but it is . " He looked back at Ellie . " All I 'm saying is that you do n't want to get messing around in these woods , Ellie . You might lose the path , and God knows where you might end up then . "
Здесь его называют Норт-Ладлоу-Вудс, но он попадает в маленький уголок Оррингтона, а затем идет к Рокфорду. Кончается переходом на те государственные земли, о которых я тебе говорил, которые индейцы хотят вернуть. Я знаю, звучит смешно, когда говоришь, что твой миленький домик на главной дороге с телефоном, электрическим освещением, кабельным телевидением и всем остальным находится на краю дикой природы, но это так». Он снова посмотрел на Элли. «Все, что я хочу сказать, это то, что ты не хочешь возиться в этом лесу, Элли. Вы можете сбиться с пути, и Бог знает, где вы тогда можете оказаться».