Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

Just before sleep , Louis hiked himself up on one elbow and looked out the window . Their room was at the front of the house , and he could look across the road at the Crandall place . It was too dark to see shapes -- on a moonlit night it would not have been -- but he could see the cigarette ember over there . Still up , he thought . He 'll maybe be up for a long time . The old sleep poorly . Perhaps they stand watch .

Незадолго до сна Луи приподнялся на локте и выглянул в окно. Их комната была в передней части дома, и он мог смотреть через дорогу на квартиру Крэндаллов. Было слишком темно, чтобы разглядеть очертания — в лунную ночь этого не было бы, — но он мог видеть вон там тлеющий тлеющий огонь. Все еще на ногах, подумал он. Он, возможно, будет вставать в течение долгого времени. Старые плохо спят. Возможно, они стоят на страже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому