He grunted and turned toward Coffey , raising the hickory club . John was certainly vulnerable to it ; his own face was pressed so strenuously into the space between two of the center bars that he looked as if he was trying to squeeze his entire head through . It would have been impossible , of course , but that was how it looked . His right hand groped , found the nape of Percy 's neck , curled around it , and yanked Percy 's head forward . Percy brought the club down between the bars and onto John " s temple . Blood flowed , but John paid no attention . His mouth pressed against Percy 's mouth . I heard a whispering rush -- an exhalatory sound , as of long-held breath . Percy jerked like a fish on a hook , trying to get away , but he never had a chance ; John " s right hand was pressed to the back of his neck , holding him firm . Their faces seemed to melt together , like the faces of lovers I have seen kissing passionately through bars .
Он хмыкнул и повернулся к Коффи, поднимая дубинку из орехового дерева. Джон определенно был уязвим для этого; его собственное лицо было так напряжённо втиснуто в пространство между двумя центральными прутьями, что он выглядел так, словно пытался протиснуться сквозь него всей головой. Конечно, это было бы невозможно, но так оно и выглядело. Его правая рука нащупала затылок Перси, обхватила его и дернула голову Перси вперед. Перси обрушил дубинку между прутьями на висок Джона. Текла кровь, но Джон не обращал внимания. Его рот прижался ко рту Перси. Я услышал шепот — выдох, как будто задержал дыхание. Перси дергался, как рыба на крючке, пытаясь вырваться, но у него не было ни единого шанса; Правая рука Джона была прижата к затылку, крепко удерживая его. Их лица, казалось, слились воедино, как лица влюбленных, которых я видел страстно целующимися через решетку.