But he read a hell of a lot more than a desire to talk on our faces , and was up like a shot , hurrying -- not quite running , but almost -- toward the open door to the storeroom . He thought we had come to give him a ragging at the very least , and more likely a good roughing up .
Но он прочитал на наших лицах чертовски больше, чем желание поговорить, и вскакивал, как пуля, спеша — не то что бежал, а почти — к открытой двери в кладовую. Он думал, что мы пришли, чтобы дать ему как минимум трепку, а скорее хорошенькую трепку.