" He was never any closer to the Detterick farm than the south bank of the Trapingus , that 's what I think . Six or more miles away . He was just mooning along , maybe meaning to go down to the railroad tracks and catch a freight to somewhere else -- when they come off the trestle , they 're going slow enough to hop -- when he heard a commotion to the north . "
«Он никогда не был ближе к ферме Деттериков, чем южный берег Трапинга, вот что я думаю. В шести и более милях отсюда. Он просто бродил, может быть, собираясь спуститься к железнодорожным путям и сесть на товар, куда-то еще — когда они отрываются от эстакады, они едут достаточно медленно, чтобы подпрыгнуть, — когда услышал шум на севере».