I do n't know about the first one , but this time he was doing it on purpose , squeezing to hurt . His eyes shifting back and forth , making sure no one was around in the early-morning wet , no one to see he was abusing one of the old folks he was supposed to be taking care of .
Не знаю, как в первый раз, но в этот раз он делал это специально, сжимая до боли. Его глаза бегали туда-сюда, проверяя, чтобы никого не было рядом в сыром утреннем дожде, чтобы никто не увидел, что он издевается над одним из стариков, о которых он должен был заботиться.