Delacroix reached up and took the mouse in one hand . He cupped it in his palm and lifted it to his face . From his pocket , Delacroix took out a pink fragment -- one of those peppermint candies . He held it out , but at first the mouse ignored it , stretching out its neck toward the man instead , sniffing at his breath the way a person might sniff at a bouquet of flowers . Its little oildrop eyes slitted most of the way closed in an expression that looked like ecstasy . Delacroix kissed its nose , and the mouse allowed its nose to be kissed . Then it took the offered piece of candy and began to munch it . Delacroix looked at it a moment longer , then looked at me . All at once I got it .
Делакруа протянул руку и взял мышь в одну руку. Он взял его в ладонь и поднес к лицу. Из кармана Делакруа вытащил розовый осколок — одну из тех мятных конфет. Он протянул ее, но мышь поначалу проигнорировала ее, вместо этого вытянув шею к мужчине и принюхиваясь к его дыханию, как человек нюхает букет цветов. Его маленькие каплевидные глазки почти полностью закрылись с выражением, которое походило на экстаз. Делакруа поцеловал его в нос, и мышь позволила поцеловать свой нос. Затем он взял предложенную конфету и начал ее жевать. Делакруа еще некоторое время смотрел на нее, потом посмотрел на меня. Все сразу понял.