The spool hit the wall and rebounded . Mr. Jingles went around it and pushed it back to the bunk , switching from one end of the spool to the other whenever it looked like it was going to veer off-course . He pushed the spool until it hit Delacroix 's foot . Then he looked up at him for a moment , as if to make sure Delacroix had no more immediate tasks for him ( a few arithmetic problems to solve , perhaps , or some Latin to parse ) . Apparently satisfied on this score , Mr. Jingles went back to the cigar box and settled down in it again .
Катушка ударилась о стену и отскочила. Мистер Джинглс обошел его и толкнул обратно на койку, переключаясь с одного конца катушки на другой всякий раз, когда казалось, что он вот-вот отклонится от курса. Он толкал катушку, пока она не ударила Делакруа по ноге. Затем он на мгновение взглянул на него, словно желая убедиться, что у Делакруа больше нет неотложных задач (может быть, решить несколько арифметических задач или разобрать латынь). Очевидно, удовлетворенный на этот счет, мистер Джинглз вернулся к коробке из-под сигар и снова уселся в ней.