It was less than a minute from the time Bitterbuck sat down in the chair to the moment when Brutal , called " Roll on two ! " softly back over his shoulder . The lights dimmed down again , but only a little ; you would n't have noticed it if you had n't been looking for it . That meant Van Hay had pulled the switch some wit had labeled MABEL 'S HAIR DRIER . There was a low humming from the cap , and Bitterbuck surged forward against the clamps and the restraining belt across his chest . Over against the wall , the prison doctor watched expressionlessly , lips thinned until his mouth looked like a single white stitch . There was no flopping and flailing , such as Old Toot-Toot had done at rehearsal , only that powerful forward surge , as a man may surge forward from the hips while in the grip of a powerful orgasm . The Chief 's blue shirt pulled tight at the buttons , creating little strained smiles of flesh between them .
Прошло меньше минуты с того момента, как Биттербак сел в кресло, до момента, когда Брут крикнул: «Бросай два!» мягко перекинуть через плечо. Свет снова погас, но ненадолго; вы бы не заметили его, если бы не искали его. Это означало, что Ван Хэй нажал на выключатель, который какой-то остроумец назвал ФЕН МЕЙБЛ. Из кепки донеслось низкое гудение, и Биттербак рванулся вперед, прижимаясь к зажимам и удерживающему ремню на груди. Тюремный врач у стены бесстрастно наблюдал за происходящим, его губы сжались так, что его рот превратился в один белый стежок. Не было никаких шатаний и тряски, как у Старого Тут-Тута на репетиции, только мощный рывок вперед, какой может рвануть вперед бёдрами мужчина, охваченный сильным оргазмом. Синяя рубашка вождя туго застегивалась на пуговицах, создавая между ними маленькие натянутые улыбки плоти.