Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Зеленая миля / Green Mile B2

It finished up what it was holding , sniffed at what was left ( mostly bread with yellow mustard soaking into it ) , and then looked back at us , as if it wanted to remember our faces if we met again . Then it turned and scurried off the way it had come , not pausing to do any cell-checks this time . Its hurry made me think of the White Rabbit in Alice 's Adventures in Wonderland , and I smiled . It did n't pause at the door to the restraint room , but disappeared beneath it . The restraint room had soft walls , for people whose brains had softened a little . We kept cleaning equipment stored in there when we did n't need the room for its created purpose , and a few books ( most were westerns by Clarence Mulford , but one -- loaned out only on special occasions -- featured a profusely illustrated tale in which Popeye , Bluto , and even Wimpy the hamburger fiend took turns shtupping Olive Oyl ) . There were craft items as well , including the crayons Delacroix later put to some good use . Not that he was our problem yet ; this was earlier , remember . Also in the restraint room was the jacket no one wanted to wear -- white , made of double-sewn canvas , and with the buttons and snaps and buckles going up the back . We all knew how to zip a problem child into that jacket lickety-larrup . They did n't get violent often , our lost boys , but when they did , brother , you did n't wait around for the situation to improve on its own .

Он доел то, что держал в руках, понюхал то, что осталось (в основном хлеб с пропитанной желтой горчицей), а затем оглянулся на нас, как будто хотел вспомнить наши лица, если мы встретимся снова. Затем он повернулся и помчался прочь тем же путем, что и пришел, на этот раз не останавливаясь для проверки сотовой связи. Его спешка напомнила мне о Белом Кролике из «Приключений Алисы в стране чудес», и я улыбнулась. Он не остановился у двери в комнату сдерживания, а исчез под ней. В комнате сдерживания были мягкие стены для людей, чей мозг немного смягчился. Мы хранили там чистящее оборудование, когда комната была нам не нужна по прямому назначению, и несколько книг (большинство из них были вестернами Кларенса Малфорда, но одна, выдаваемая только в особых случаях, содержала обильно иллюстрированную сказку, в которой Попай , Блуто и даже Вимпи, любитель гамбургеров, по очереди шутил с Олив Ойл). Были также предметы рукоделия, в том числе мелки, которые Делакруа позже нашел хорошим применением. Не то чтобы он еще был нашей проблемой; это было раньше, помнишь. Также в комнате сдерживания была куртка, которую никто не хотел носить — белая, из холщовой ткани с двойным швом, с пуговицами, застежками и пряжками, спускающимися сзади. Мы все знали, как быстро засунуть проблемного ребенка в эту куртку. Они нечасто прибегали к насилию, наши потерянные мальчики, но когда они это делали, брат, ты не ждал, пока ситуация улучшится сама по себе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому