" Oh , now , a little lunch , is that right ? " McGee asked , and Coffey nodded and said yessir with his eyes running and dear snot-runners hanging out of his nose . " And where did the likes of you get a little lunch , John Coffey ? " Forcing himself to be calm , although he could smell the girls by then , and could see the flies lighting and sampling the places on them that were wet . It was their hair that was the worst , he said later ... and this was n't in any newspaper story ; it was considered too grisly for family reading . No , this I got from the reporter who wrote the story , Mr. Hammersmith .
"О, теперь, немного обеда, не так ли?" — спросил Макги, и Коффи кивнул и сказал «да, сэр», глаза у него блестели, а из носа свисали дорогие сопли. — А где такие, как ты, пообедали, Джон Коффи? Заставляя себя сохранять спокойствие, хотя к тому времени он уже чувствовал запах девушек и видел, как мухи зажигают и обнюхивают мокрые места на них. Хуже всего были их волосы, сказал он позже... и об этом не было ни в одной газетной статье; это считалось слишком ужасным для семейного чтения. Нет, это я узнал от репортера, написавшего статью, мистера Хаммерсмита.