Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Зеленая миля / Green Mile B2

Then they came out on the edge of the Trapingus River , which is wide and slow at that point , running southeast through low , wooded hills where families named Cray and Robinette and Duplissey still made their own mandolins and often spat out their own rotted teeth as they plowed ; deep countryside where men were apt to handle snakes on Sunday morning and lie down in carnal embrace with their daughters on Sunday night . I knew their families ; most of them had sent Sparky a meal from time to time . On the far side of the river , the members of the posse could see the June sun glinting off the steel rails of a Great Southern branch line . About a mile downstream to their right , a trestle crossed toward the coal-fields of West Green .

Затем они вышли к берегу реки Трапингус, которая в этом месте широкая и медленная и течет на юго-восток через невысокие лесистые холмы, где семьи по имени Крей, Робинетт и Дюплисси все еще делали свои собственные мандолины и часто выплевывали собственные гнилые зубы. они пахали; глубокая сельская местность, где мужчины были склонны бороться со змеями в воскресенье утром и лежать в плотских объятиях со своими дочерьми в воскресенье вечером. Я знал их семьи; большинство из них время от времени присылали Спарки еду. На дальнем берегу реки члены отряда могли видеть июньское солнце, отражающееся от стальных рельсов большой южной ветки. Примерно в миле вниз по течению справа от них шла эстакада, ведущая к угольным месторождениям Уэст-Грин.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому