Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Мгла / Mist B2

For the moment it was over the Scout I had an impression of something so big that it might have made a blue whale look the size of a trout-in other words , something so big that it defied the imagination . Then it was gone , sending a seismological series of thuds back . It left tracks in the cement of the interstate , tracks so deep I could not see the bottoms . Each single track was nearly big enough to drop the Scout into .

В тот момент, когда он был над Разведчиком, у меня возникло впечатление чего-то настолько большого, что голубой кит выглядел размером с форель, другими словами, что-то настолько большое, что это бросало вызов воображению. Затем он исчез, отправив назад серию сейсмологических ударов. Он оставил следы на цементе межштатной автомагистрали, следы такие глубокие, что я не мог разглядеть днища. Каждая отдельная гусеница была почти достаточно большой, чтобы в нее можно было забросить Разведчика.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому