Everything froze , as if we were a classroom full of unruly children and the teacher had just stepped back in and shut the door sharply . Myron LaFleur and Mr. McVey stopped where they were , about ten paces away . Myron looked back uncertainly at the butcher . He did n't look back or even seem to realize that LaFleur was there . Mr. McVey had a look I had seen on too many other faces in the last two days . He had gone over . His mind had snapped .
Все замерло, как будто мы были классом, полным непослушных детей, а учитель только что вошел и резко закрыл дверь. Майрон Лафлер и мистер Маквей остановились на месте, шагах в десяти от них. Мирон неуверенно оглянулся на мясника. Он не оглянулся и, кажется, даже не понял, что Лафлер был там. У мистера Маквея было такое выражение лица, которое я видел на слишком многих других лицах за последние два дня. Он ушел. Его разум отключился.