I looked up at the ropes . They had used the same sort of clothesline the man in the golf cap had allowed me to tic around his waist . The nooses had sunk into the puffed flesh of their necks , and I wondered again what it could have been to make both of them go through with it . I knew what Ollie meant by saying that if the news of the double suicide got out , it would make things worse . For me it already had-and I would n't have believed that possible .
Я посмотрел на веревки. Они использовали такую же бельевую веревку, которую мужчина в кепке для гольфа позволил мне обвязать вокруг своей талии. Петли вонзились в раздувшуюся плоть их шей, и я снова задумался, что могло заставить их обоих пройти через это. Я знал, что имел в виду Олли, говоря, что если новость о двойном самоубийстве станет известна, все станет только хуже. Для меня это уже было — и я бы не поверил, что это возможно.