Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Мгла / Mist B2

The fog appeared to darken in exactly the way Ollie had described , only the dark smutch did n't fade away ; it solidified into something with flapping , leathery wings , an albino-white body , and reddish eyes . It thudded into the glass hard enough to make it shiver . Its beak opened . It scooped the pink thing in and was gone . The whole incident took no more than five seconds . I had a bare final impression of the pink thing wiggling and flapping as it went down the hatch , the way a small fish will wiggle and flap in the beak of a seagull .

Туман, казалось, темнел именно так, как описал Олли, только темное пятно не исчезло; он превратился во что-то с хлопающими кожистыми крыльями, белым телом-альбиносом и красноватыми глазами. Он врезался в стекло с такой силой, что оно задрожало. Его клюв открылся. Он зачерпнул розовую штуку и исчез. Весь инцидент занял не более пяти секунд. У меня осталось едва заметное финальное впечатление о том, как розовая штуковина шевелилась и хлопала, спускаясь в люк, как маленькая рыбка будет шевелиться и хлопать в клюве чайки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому