Стивен Кинг

Отрывок из произведения:
Темная башня: Стрелок / Dark Tower: The Shooter B2

He stood in the vestibule , hidden in a shadow , looking in . The pews were gone and the congregation stood ( he saw Kennerly and his brood ; Castner , owner of the town ’ s scrawny dry - goods emporium and his slat - sided wife ; a few barflies ; a few " town " women he had never seen before ; and , surprisingly , Sheb ) . They were singing a hymn raggedly , a cappella . He looked curiously at the mountainous woman at the pulpit . Allie had said : " She lives alone , hardly ever sees anybody . Only comes out on Sunday to serve up the hellfire . Her name is Sylvia Pittston . She ’ s crazy , but she ’ s got the hoodoo on them . They like it that way . It suits them . "

Он стоял в вестибюле, скрытый в тени, и заглядывал внутрь. Скамьи исчезли, и прихожане встали (он увидел Кеннерли и его выводок; Кастнера, владельца тощей городской галантерейной лавки, и его худощавую жену; нескольких барменов; нескольких «городских» женщин, которых он никогда раньше не видел; и, что удивительно, Шеб). Они пели гимн отрывисто, а капелла. Он с любопытством посмотрел на гористую женщину за кафедрой. Элли сказала: «Она живет одна, почти никого не видит. Выходит только по воскресеньям, чтобы разжечь адский огонь. Ее зовут Сильвия Питтстон. Она сумасшедшая, но на них напало худу. Им это нравится. их. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому