He came in the late afternoon of the day Nort died , and the wind was whooping up , pulling away the loose topsoil , sending sheets of grit and uprooted stalks of corn wind milling past . Kennerly had padlocked the livery , and the other few merchants had shuttered their windows and laid boards across the shutters . The sky was the yellow color of old cheese and the clouds moved flyingly across it , as if they had seen something horrifying in the desert wastes where they had so lately been .
Он пришел ближе к вечеру в день смерти Норта, и ветер усиливался, срывая рыхлый верхний слой почвы, проносясь мимо листов песка и вырванных с корнем стеблей кукурузы. Кеннерли запер ливрею на висячий замок, а несколько других торговцев закрыли окна ставнями и заложили ставни досками. Небо было желтого цвета засохшего сыра, и облака летели по нему, как будто они увидели что-то ужасное в пустыне, где они так недавно были.