Стефани Майер

Отрывок из произведения:
Сумерки / Twilight B2

He laughed quietly , and gently unloosened my stranglehold on his neck . There was no resisting the iron strength of his hands . Then he pulled me around to face him , cradling me in his arms like a small child . He held me for a moment , then carefully placed me on the springy ferns .

Он тихо рассмеялся и осторожно ослабил мою хватку на своей шее. Невозможно было сопротивляться железной силе его рук. Затем он притянул меня к себе лицом, прижимая к себе, как маленького ребенка. Он подержал меня на мгновение, а затем осторожно положил на упругие папоротники.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому