Стефани Майер

Отрывок из произведения:
Сумерки / Twilight B2

And then the road ended , constricting to a thin foot trail with a small wooden marker . I parked on the narrow shoulder and stepped out , afraid because he was angry with me and I didn ’ t have driving as an excuse not to look at him . It was warm now , warmer than it had been in Forks since the day I ’ d arrived , almost muggy under the clouds . I pulled off my sweater and knotted it around my waist , glad that I ’ d worn the light , sleeveless shirt - especially if I had five miles of hiking ahead of me .

А потом дорога закончилась, превратившись в тонкую пешеходную тропу с небольшим деревянным указателем. Я припарковался на узком обочине и вышел, испугавшись, потому что он злился на меня, и у меня не было вождения в качестве оправдания, чтобы не смотреть на него. Сейчас было тепло, теплее, чем было в Форксе с того дня, как я приехал, под облаками почти душно. Я сняла свитер и завязала его вокруг талии, радуясь, что надела легкую рубашку без рукавов, особенно если мне предстояло пройти пять миль пешком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому